Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 39:10 - Martin 1744

10 Mais Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, laissa d'entre le peuple les plus pauvres qui n'avaient rien dans le pays de Juda, et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Nabuzardan, capitaine des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des gens pauvres qui ne possédaient rien; et il leur donna des vignes et des champs, en ce jour-là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Mais Nebuzaradan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n'avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, chef de l'armée, cet ordre concernant Jérémie, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Mais d’entre le peuple, Nebuzaradan, chef des gardes, laissa les pauvres, ceux qui n’avaient rien, dans le pays de Juda ; et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Et parmi le peuple, les miséreux, ceux qui n'ont rien, Nebouzaradân, le grand bourreau, les fait rester en terre de Iehouda; il leur donne des vignobles et des landes, ce jour-là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 39:10
8 Cross References  

Néanmoins le prévôt de l'hôtel laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour être vignerons et laboureurs.


Et il arrivera en ce temps-là qu'un homme nourrira une vache et deux brebis.


Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa pour me tenir prêt à recevoir les ordres des Caldéens qui viendront vers nous ; mais vous, recueillez le vin, les fruits d'Eté, et l'huile, et mettez-les dans vos vaisseaux, et demeurez dans vos villes que vous avez prises pour votre demeure.


Et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient à la campagne, eux et leurs gens entendirent que le Roi de Babylone avait commis Guédalia fils d'Ahikam sur le pays, et qu'il lui avait commis les hommes, et les femmes, et les enfants, et cela d'entre les plus pauvres du pays, savoir de ceux qui n'avaient pas été transportés à Babylone.


Les hommes, et les femmes, et les enfants, et les filles du Roi, et toutes les personnes que Nébuzar-adan prévôt de l'hôtel avait laissées avec Guédalia fils d'Ahikam, fils de Saphan ; ils prirent aussi Jérémie le Prophète, et Baruc fils de Nérija ;


Toutefois Nébuzar-adan, prévôt de l'hôlel, laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour être vignerons et laboureurs.


Fils d'homme, ceux qui habitent en ces lieux déserts, sur la terre d'Israël, discourent, en disant : Abraham était seul, et il a possédé le pays ; mais nous sommes un grand nombre de gens ; et le pays nous a été donné en héritage.


Je me suis donc mis à paître les brebis exposées à la tuerie, qui sont véritablement les plus pauvres du troupeau. Puis je pris deux verges, dont j'appelai l'une Beauté ; et l'autre, Cordon ; et je me mis à paître les brebis.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo