Jérémie 34:11 - Martin 174411 Mais ensuite ils changèrent d'avis, et firent revenir leurs serviteurs et leurs servantes, qu'ils avaient renvoyés libres, et les assujettirent pour leur être serviteurs et servantes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Mais ensuite ils changèrent d'avis et firent revenir les esclaves, hommes et femmes, qu'ils avaient renvoyés libres, et les obligèrent à redevenir esclaves et servantes. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Mais ensuite ils changèrent d'avis; ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis, et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Mais ils changèrent ensuite ; ils reprirent leurs serviteurs et leurs servantes qu'ils avaient mis en liberté, et ils les obligèrent de redevenir serviteurs et esclaves (de servantes). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Mais ensuite ils revinrent en arrière, et firent revenir les serviteurs et les servantes qu’ils avaient renvoyés libres, et les assujettirent pour être serviteurs et servantes. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Mais après quoi, ils retournent, et font retourner les serviteurs et les domestiques qu'ils avaient renvoyés libres; ils se les soumettent pour serviteurs et domestiques. Tan-awa ang kapitulo |