Jérémie 34:10 - Martin 174410 Tous les principaux donc, et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, entendirent que chacun devait renvoyer libre son serviteur, et chacun sa servante, sans plus les asservir ; et ils obéirent, et les renvoyèrent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans cet accord, consentirent à renvoyer libres chacun son esclave et chacun sa servante, pour ne plus les retenir en servitude; ils y consentirent et les renvoyèrent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les renvoyèrent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Tous les princes et tout le peuple écoutèrent donc le roi, et s'obligèrent à renvoyer livres chacun son serviteur et sa servante, et à ne plus exercer de domination sur eux. Ils obéirent, et ils les renvoyèrent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et tous les princes et tout le peuple qui étaient entrés dans ce pacte écoutèrent pour renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, pour ne plus les obliger à servir : ils écoutèrent et les renvoyèrent. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Tous les chefs, tout le peuple, qui étaient venus au pacte, entendent: renvoyer, l'homme son serviteur, l'homme sa domestique libres, afin de ne plus les asservir encore. Ils entendent et les renvoient. Tan-awa ang kapitulo |
Et les principaux dirent au Roi : qu'on fasse mourir cet homme ; car par ce moyen il rend lâches les mains des hommes de guerre qui sont demeurés de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur disant de telles paroles ; parce que cet homme ne cherche point la prospérité de ce peuple, mais le mal.