Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 32:44 - Martin 1744

44 On achètera, dis-je, des champs à prix d'argent, et on en écrira les contrats, et on les cachettera, et on en prendra des témoins au pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, tant dans les villes des montagnes, que dans les villes de la plaine, et dans les villes du Midi. Car je ferai retourner leurs captifs, dit l'Eternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

44 On achètera des champs à prix d'argent, on en passera les actes, on les scellera et l'on prendra des témoins; dans le pays de Benjamin ,et dans les environs de Jérusalem et dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, dans les villes de la sephélah, et dans les villes du négéb; car je ferai revenir les captifs, - oracle de Yahweh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

44 On achètera des champs pour de l'argent, On écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, Dans les villes de la plaine et dans les villes du midi; Car je ramènerai leurs captifs, dit l'Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

44 On y achètera des champs à prix d'argent, on en écrira les contrats, et on y mettra le sceau, et on emploiera des témoins, dans la terre de Benjamin et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes des montagnes, dans les villes de la plaine et dans les villes du midi, car je ramènerai leurs captifs, dit le Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

44 On achètera des champs à prix d’argent, et on en écrira les lettres, et on les scellera, et on les fera attester par des témoins dans le pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi ; car je rétablirai leurs captifs, dit l’Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

44 Ils achèteront des champs, contre argent, écrit dans un acte, scellé au témoignage de témoins, en terre de Biniamîn, autour de Ieroushalaîm, dans les villes de Iehouda, dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, dans les villes du Nèguèb. Oui, je ferai retourner leur retour, harangue de IHVH-Adonaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 32:44
17 Cross References  

C'est lui qui met en exécution la parole de son serviteur, et qui accomplit le conseil de ses messagers ; qui dit à Jérusalem ; tu seras encore habitée ; et aux villes de Juda ; vous serez rebâties ; et je redresserai ses lieux déserts.


Les villes du Midi sont fermées, et il n'y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté en captivité, il est universellement transporté.


On viendra aussi des villes de Juda, et des environs de Jérusalem et du pays de Benjamin, et de la campagne, et des montagnes, et de devers le Midi, et on apportera des holocaustes, des sacrifices, des oblations et de l'encens ; on apportera aussi des sacrifices d'action de grâces en la maison de l'Eternel.


Ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais ramener les captifs des tentes de Jacob, et j'aurai pitié de ses pavillons ; la ville sera rétablie sur son sol, et le palais sera assis en sa place.


Car voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, a dit l'Eternel, et je les ferai retourner au pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.


Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : on dira encore cette parole-ci dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j'aurai ramené leurs captifs : l'Eternel te bénisse, ô agréable demeure de la justice, montagne de sainteté.


Puis j'en écrivis le contrat, et le cachetai, et je pris des témoins après avoir pesé l'argent dans la balance ;


Voici, je m'en vais les rassembler de tous les pays dans lesquels je les aurai dispersés par ma colère et par ma fureur, et par ma grande indignation, et je les ferai retourner en ce lieu-ci, et je les y ferai demeurer en sûreté.


La voix de joie, et la voix d'allégresse, la voix de l'époux, et la voix de l'épouse, et la voix de ceux qui disent : célébrez l'Eternel des armées ; car l'Eternel est bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grâces à la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, et je les mettrai au même état qu'auparavant, a dit l'Eternel.


Dans les villes des montagnes, et dans les villes de la plaine, dans les villes du Midi, dans le pays de Benjamin, dans les environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda ; et les troupeaux passeront encore sous les mains de celui qui les compte, a dit l'Eternel.


Aussi rejetterai-je la postérité de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postérité des gens qui dominent sur la postérité d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux.


Et je ferai retourner les captifs de Juda, et les captifs d'Israël, et je les rétablirai comme auparavant.


Ils posséderont le Midi, savoir la montagne d'Esaü ; et la campagne, savoir les Philistins, et ils posséderont le territoire d'Ephraïm, et le territoire de Samarie ; et Benjamin possédera Galaad.


Et ces bandes des enfants d'Israël qui auront été transportés, posséderont ce qui était des Cananéens, jusqu'à Sarepta ; et ceux de Jérusalem qui auront été transportés, posséderont ce qui est jusqu'à Sépharad, ils le posséderont avec les villes du Midi.


Et cette contrée sera pour le reste de la maison de Juda ; ils paîtront dans ces lieux-là, et le soir ils feront leur gîte dans les maisons d'Askélon ; car l'Eternel leur Dieu les visitera, et il ramènera leurs captifs.


Ne sont-ce pas les paroles que l'Eternel a fait entendre par le moyen des Prophètes qui ont été ci-devant, lorsque Jérusalem était habitée et paisible, elle et ses villes qui sont autour d'elle, et lors qu'on habitait vers le midi, et dans la plaine ?8 Puis la parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, en disant :


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo