Jérémie 32:25 - Martin 174425 Et cependant, Seigneur Eternel ! tu m'as dit : achète-toi ce champ à prix d'argent, et prends-en des témoins, quoique la ville soit livrée en la main des Caldéens. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Et toi, Seigneur Yahweh, tu m'as dit: "Achète-toi ce champ à prix d'argent, et prends des témoins"; et la ville est livrée aux mains des Chaldéens!... Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Néanmoins, Seigneur Éternel, tu m'as dit: Achète un champ pour de l'argent, prends des témoins... Et la ville est livrée entre les mains des Chaldéens! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Et vous me dites, Seigneur Dieu : Achète un champ à prix d'argent, et prends des témoins, et (quoique) la ville a(it) été livrée entre les mains des Chaldéens. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Et toi, Seigneur Éternel ! tu m’as dit : Achète-toi le champ à prix d’argent, et fais-le attester par des témoins ;… et la ville est livrée en la main des Chaldéens ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Toi, tu m'avais dit, Adonaï IHVH-Elohîms: Achète-toi un champ avec de l'argent. Fais témoigner des témoins. Mais la ville est donnée aux mains des Kasdîm!" Tan-awa ang kapitulo |
Hanaméel donc, fils de mon oncle, vint à moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit : achète, je te prie, mon champ qui est à Hanathoth, dans le territoire de Benjamin : car tu as le droit de possession héréditaire, et de retrait lignager, achète-le donc pour toi ; et je connus alors que c'était la parole de l'Eternel.
C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : vous ne m'avez point écouté pour publier la liberté chacun à son frère, et chacun à son prochain ; voici, je m'en vais publier, dit l'Eternel, la liberté contre vous à l'épée, à la peste, et à la famine ; et je vous livrerai pour être transportés par tous les Royaumes de la terre.