Jérémie 3:13 - Martin 174413 Mais reconnais ton iniquité ; car tu as péché contre l'Eternel ton Dieu, et tu t'es prostituée aux étrangers sous tout arbre vert, et n'as point écouté ma voix, dit l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Seulement reconnais ta faute, car tu as été infidèle à Yahweh ton Dieu, et tu as prodigué tes pas vers les étrangers, sous ton arbre vert, et vous n'avez pas écouté ma voix, - oracle de Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Reconnais seulement ton iniquité, Reconnais que tu as été infidèle à l'Éternel, ton Dieu, Que tu as dirigé çà et là tes pas vers les dieux étrangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas écouté ma voix, dit l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Cependant reconnais ton iniquité, car tu as péché (prévariqué) envers le Seigneur ton Dieu, et tu as dirigé çà et là tes pas vers les étrangers sous tout arbre touffu, et tu n'as pas écouté ma voix, dit le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Seulement, reconnais ton iniquité, car tu t’es rebellée contre l’Éternel, ton Dieu, et tu as tourné çà et là tes chemins vers les étrangers sous tout arbre vert ; et vous n’avez pas écouté ma voix, dit l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Eh! pénètre ton tort! Oui, contre IHVH-Adonaï, ton Elohîms, tu as fait carence et éparpillé tes routes pour les étrangers, sous tout arbre luxuriant. Mais ma voix, vous ne l'avez pas entendue, harangue de IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |