Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 3:10 - Martin 1744

10 Et néanmoins pour tout ceci, Juda sa soeur la perfide n'est point retournée à moi de tout son coeur, mais avec mensonge, dit l'Eternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Et avec tout cela sa sœur, Juda la perfide, n'est pas revenue à moi de tout son cœur, mais avec mensonge, - oracle de Yahweh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Malgré tout cela, la perfide Juda, sa soeur, n'est pas revenue à moi de tout son coeur; c'est avec fausseté qu'elle l'a fait, dit l'Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Et après tout cela, la perfide (prévaricatrice) Juda, sa sœur, n'est pas revenue à moi de tout son cœur, mais d'une manière mensongère, dit le Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Et même, avec tout cela, sa sœur, Juda la perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur, mais avec mensonge, dit l’Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Malgré tout cela même, elle n'est pas retournée à moi, la traîtresse, sa soeur, Iehouda, de tout son coeur, mais seulement par mensonge, harangue de IHVH-Adonaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 3:10
13 Cross References  

Josias donc ôta de tous les pays qui appartenaient aux enfants d'Israël toutes les abominations ; et obligea tous ceux qui se trouvèrent en Israël à servir l'Eternel leur Dieu ; et ils ne se détournèrent point de l'Eternel, le Dieu de leurs pères, pendant qu'il vécut.


Tu m'as fait échapper aux séditions du peuple ; tu m'as établi Chef des nations ; le peuple que je ne connaissais point, m'a été asservi.


Dites à Dieu : ô que tu es terrible en tes exploits ! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.


Je l'enverrai contre la nation hypocrite, et je le dépêcherai contre le peuple de ma fureur, afin qu'il fasse un grand butin, et un grand pillage, et qu'il le foule comme la boue des rues.


C'est pourquoi le Seigneur dit ; parce que ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais qu'il a éloigné son coeur de moi, et parce que la crainte qu'ils ont de moi est un commandement d'hommes, enseigné par des hommes ;


Retournez vers celui de qui les enfants d'Israël se sont étrangement éloignés.


Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres, qui ont refusé d'écouter mes paroles, et qui sont allés après d'autres dieux pour les servir ; la maison d'Israël et la maison de Juda ont enfreint mon alliance, que j'avais traitée avec leurs pères.


Tu les as plantés, et ils ont pris racine ; ils s'avancent, et fructifient. Tu es près de leur bouche, mais tu es loin de leurs reins.


Plût à Dieu que ma tête fût comme un réservoir d'eau, et que mes yeux fussent une vive fontaine de larmes, et je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple !


Ils ne crient point vers moi en leur coeur, quand ils hurlent dans leurs lits ; ils se déchiquettent pour le froment et le bon vin, et ils se détournent de moi.


Je vous ai frappés de brûlure, et de nielle ; et le hanneton a brouté autant de jardins et de vignes, de figuiers et d'oliviers que vous aviez, mais pour cela vous ne vous êtes point retournés jusqu'à moi, dit l'Eternel.


Juda a agi perfidement, et on a commis abomination dans Israël, et dans Jérusalem ; car Juda a profané la sainteté de l'Eternel, qui l'aimait, et s'est marié à la fille d'un dieu étranger.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo