Jérémie 29:2 - Martin 17442 Après que le Roi Jéchonias fut sorti de Jérusalem, avec la Régente, et les Eunuques, et les principaux de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers, et les serruriers. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 après que furent sortis de Jérusalem le roi Jéchonias, la reine-mère, les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 après que le roi Jeconia, la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de Jérusalem. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 après que le roi Jéchonias, la reine, les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, les forgerons (l'artisan) et les charpentiers (le lapidaire), eurent été emmenés de Jérusalem, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 (après que furent sortis de Jérusalem le roi Jéconias, et la reine, et les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers et les forgerons), Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 après le départ de Yekhonyah, le roi, et de la dame, des eunuques, des chefs de Iehouda et de Ieroushalaîm, avec les artisans et les forgerons de Ieroushalaîm, Tan-awa ang kapitulo |
L'Eternel me fit voir une vision, et voici deux paniers de figues, posés devant le Temple de l'Eternel, après que Nébucadnetsar Roi de Babylone eut transporté de Jérusalem Jéchonias fils de Jéhojakim, Roi de Juda, et les principaux de Juda, avec les charpentiers et les serruriers, et les eut emmenés à Babylone.