Jérémie 28:3 - Martin 17443 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que Nébucadnetsar Roi de Babylone a emportés de ce lieu, et transportés à Babylone. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Encore deux ans, et je ramènerai dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de Yahweh, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu et qu'il a emportés à Babylone. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l'Éternel, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu'il a emportés à Babylone. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Encore deux années pleines, et je ferai rapporter dans ce lieu tous les vases de la maison du Seigneur, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu'il a transférés à Babylone. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Encore deux années, et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et a transportés à Babylone ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Encore deux ans de jours, moi, je ferai retourner dans ce lieu tous les objets de la maison de IHVH-Adonaï que Neboukhadrèsar, roi de Babèl, avait pris de ce lieu pour les faire venir à Babèl. Tan-awa ang kapitulo |