Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 28:11 - Martin 1744

11 Puis Hanania parla en la présence de tout le peuple, en disant : ainsi a dit l'Eternel : entre ci et deux ans accomplis, je romprai ainsi le joug de Nébucadnetsar Roi de Babylone de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie le Prophète s'en alla son chemin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

11 Et Hananias dit en présence de tout le peuple: Ainsi parle Yahweh: C'est ainsi que dans deux ans je briserai le joug de Nabuchodonosor, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie le prophète s'en alla.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

11 Et Hanania dit en présence de tout le peuple: Ainsi parle l'Éternel: C'est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Et Jérémie, le prophète, s'en alla.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 et Hananias dit en présence de tout le peuple : Ainsi parle le Seigneur : C'est ainsi que dans deux années pleines, je briserai le joug de Nabuchodonosor, roi de Babylone, de dessus le cou de tous les peuples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

11 Et Hanania parla aux yeux de tout le peuple, disant : Ainsi dit l’Éternel  : Encore deux années, et je briserai ainsi le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie le prophète s’en alla son chemin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 Hananyah dit aux yeux de tout le peuple, pour dire: "Ainsi dit IHVH-Adonaï: Je briserai ainsi le joug de Neboukhadrèsar, roi de Babèl, dans deux ans de jours, sur le cou de toutes les nations." Irmeyahou l'inspiré va sa route.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 28:11
13 Cross References  

Et il lui dit : Et moi aussi je suis prophète comme toi ; et un Ange m'a parlé de la part de l'Eternel, en disant : Ramène-le avec toi dans ta maison, et qu'il mange du pain, et qu'il boive de l'eau ; mais il lui mentait.


Et le Roi d'Israël assembla environ quatre cents Prophètes, auxquels il dit : Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'en éloigne-je ? Et ils répondirent : Monte, car le Seigneur la livrera entre les mains du Roi.


Alors Tsidkija fils de Kénahana s'étant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel, tu heurteras avec ces cornes les Syriens, jusqu'à les détruire entièrement.


Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.


Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophètes prophétisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné de charge, et je ne leur ai point parlé ; ils vous prophétisent des visions de mensonge, des divinations de néant, et des tromperies de leur coeur.


Ils ne cessent de dire à ceux qui me méprisent : l'Eternel a dit : vous aurez la paix ; et ils disent à tous ceux qui marchent dans la dureté de leur coeur : il ne vous arrivera point de mal.


Puis Jérémie le Prophète dit à Hanania le prophète : écoute maintenant, ô Hanania ! l'Eternel ne t'a point envoyé, mais tu as fait que ce peuple s'est confié au mensonge.


Parce qu'ils vous prophétisent faussement en mon Nom ; je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel.


N'avez-vous pas vu des visions de vanité, et prononcé des divinations de mensonge ? cependant vous dites : l'Eternel a parlé ; et je n'ai point parlé.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo