Jérémie 28:1 - Martin 17441 Il arriva aussi en cette même année, au commencement du règne de Sédécias Roi de Juda, savoir en la quatrième année, au cinquième mois, que Hanania fils de Hazur Prophète, qui était de Gabaon, me parla dans la maison de l'Eternel, en la présence des Sacrificateurs et de tout le peuple, en disant : Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, la quatrième année, le cinquième mois, le prophète Hananias, fils d'Azur, de Gabaon, me dit, dans la maison de Yahweh, en présence des prêtres et de tout le peuple: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Dans la même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, le cinquième mois de la quatrième année, Hanania, fils d'Azzur, prophète, de Gabaon, me dit dans la maison de l'Éternel, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Il arriva cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, le cinquième mois de la quatrième année, qu'Hananias, fils d'Azur, prophète de Gabaon, me dit dans la maison du Seigneur, en présence des prêtres et de tout le peuple : Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Et il arriva, en cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en la quatrième année, au cinquième mois, que Hanania, fils d’Azzur, le prophète, qui était de Gabaon, me parla dans la maison de l’Éternel, aux yeux des sacrificateurs et de tout le peuple, disant : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Et c'est en cette année, entête du roi de Sidqyahou, roi de Iehouda, en l'an quatrième, la cinquième lunaison, Hananyah bèn 'Azour, l'inspiré de Guib'ôn, m'a dit, dans la maison de IHVH-Adonaï, aux yeux des desservants et de tout le peuple, pour dire: Tan-awa ang kapitulo |