Jérémie 27:22 - Martin 174422 Ils seront emportés à Babylone, et ils y demeureront jusqu'au jour que je les visiterai, dit l'Eternel ; puis je les ferai remonter, et revenir en ce lieu-ci. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192322 Ils seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu’au jour où je les visiterai, - oracle de Yahweh, - et je les ferai remonter et revenir dans ce lieu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls22 Ils seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu'au jour où je les chercherai, dit l'Éternel, où je les ferai remonter et revenir dans ce lieu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Ils seront transportés à Babylone, et ils y seront jusqu'au jour où je les visiterai, dit le Seigneur, et où je les ferai rapporter et remettre à leur place (en ce lieu). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français22 Ils seront emportés à Babylone, et ils seront là jusqu’au jour où je m’en occuperai, dit l’Éternel, et où je les ferai remonter et revenir dans ce lieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 À Babèl ils seront emportés, et ils seront là jusqu'au jour où je les sanctionnerai, harangue de IHVH-Adonaï. Alors je les ferai monter, et je les ferai retourner en ce lieu." Tan-awa ang kapitulo |
Mais tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux, et on a apporté devant toi les vaisseaux de sa maison, et vous y avez bu du vin, toi et tes gentilshommes, tes femmes et tes concubines ; et tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois, et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne connaissent, et tu n'as point glorifié le Dieu dans la main duquel est ton souffle, et toutes tes voies.