Jérémie 27:2 - Martin 17442 Ainsi m'a dit l'Eternel : fais-toi des liens, et des jougs, et les mets sur ton cou ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Ainsi m'a parlé Yahweh: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ainsi m'a parlé l'Éternel: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Voici ce que m'a (me) dit le Seigneur : Fais-toi des liens et des chaînes, et mets-les (tu les mettras) à ton cou, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Ainsi me dit l’Éternel : Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ainsi IHVH-Adonaï m'a dit: Fais-toi des attelles et des entraves; donne-les à ton cou. Tan-awa ang kapitulo |