Jérémie 26:16 - Martin 174416 Alors les principaux et tout le peuple dirent aux Sacrificateurs et aux Prophètes : cet homme ne mérite pas d'être condamné à la mort ; car il nous a parlé au Nom de l'Eternel notre Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Alors les princes et tout le peuple dirent aux prêtres et aux prophètes: "Cet homme ne mérite pas la mort, car c'est au nom de Yahweh, notre Dieu, qu'il nous a parlé." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme ne mérite point la mort; car c'est au nom de l'Éternel, notre Dieu, qu'il nous a parlé. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Et les princes et tout le peuple dirent aux prêtres et aux prophètes : Cet homme n'a pas mérité la mort (un jugement de mort), car il nous a parlé au nom du Seigneur notre Dieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Et les princes et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes : Cet homme ne mérite pas la mort ; car il nous a parlé au nom de l’Éternel, notre Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Les chefs, tout le peuple, disent aux desservants et aux inspirés: "Cet homme n'est pas passible de mort: oui, il nous a parlé au nom de IHVH-Adonaï, notre Elohîms." Tan-awa ang kapitulo |