Jérémie 23:8 - Martin 17448 Mais, l'Eternel est vivant, qui a fait remonter, et qui a ramené la postérité de la maison d'Israël, du pays de devers l'Aquilon, et de tous les pays auxquels je les avais chassés, et ils habiteront en leur terre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 mais "Yahweh est vivant, lui qui a fait monter et fait revenir la race de la maison d'Israël du pays du septentrion et de tous les pays où je les avais chassés;" et ils habiteront sur leur sol. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Mais on dira: L'Éternel est vivant, Lui qui a fait monter et qui a ramené La postérité de la maison d'Israël du pays du septentrion Et de tous les pays où je les avais chassés! Et ils habiteront dans leur pays. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 mais : Vive le Seigneur (vit,) qui a tiré et ramené la race de la maison (postérité) d'Israël de la terre de l'aquilon, et de tous les pays où je les avais chassés, et ils habiteront dans leur pays. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 mais : L’Éternel est vivant, qui a fait monter et qui a ramené la semence de la maison d’Israël du pays du nord, et de tous les pays où je les avais chassés ; et ils habiteront en leur terre. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 mais: "Vive IHVH-Adonaï, qui a fait monter et fait venir la semence de la maison d'Israël de la terre du Septentrion et de toutes les terres, là je les avais bannis. Ils habitent leur glèbe." Tan-awa ang kapitulo |