Jérémie 23:7 - Martin 17447 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, qu'on ne dira plus : l'Eternel est vivant, qui a fait remonter les enfants d'Israël du pays d'Egypte ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 C'est pourquoi voici que des jours viennent, - oracle de Yahweh, où l'on ne dira plus: "Yahweh est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'Israël du pays d'Egypte," - Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où l'on ne dira plus: L'Éternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Égypte les enfants d'Israël! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 C'est pourquoi les (voilà que des) jours viennent, dit le Seigneur, où on ne dira plus : Vive le Seigneur (vit,) qui a tiré les enfants d'Israël du pays d'Egypte, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où l’on ne dira plus : L’Éternel est vivant, qui a fait monter les fils d’Israël du pays d’Égypte, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Aussi, voici, des jours viennent, harangue de IHVH-Adonaï, ils ne diront plus: "Vive IHVH-Adonaï, qui a fait monter les Benéi Israël de la terre de Misraîm", Tan-awa ang kapitulo |