Jérémie 23:1 - Martin 17441 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dissipent le troupeau de ma pâture, dit l'Eternel ! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Malheur aux pasteurs qui perdent et dispersent les brebis de mon pâturage, - oracle de Yahweh! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent Le troupeau de mon pâturage! dit l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Malheur aux pasteurs qui font périr et qui déchirent les brebis de mon pâturage, dit le Seigneur. (!) Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de ma pâture ! dit l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Hoïe, pâtres qui perdent et dispersent les ovins de mon pâturage, harangue de IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |