Jérémie 22:5 - Martin 17445 Mais si vous n'écoutez point ces paroles, j'ai juré par moi-même, dit l'Eternel, que cette maison sera réduite en désolation. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Mais si vous n'écoutez pas ces paroles, je le jure par moi-même; - oracle de Yahweh, cette maison deviendra une ruine. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Mais si vous n'écoutez pas ces paroles, je le jure par moi-même, dit l'Éternel, cette maison deviendra une ruine. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Que si vous n'écoutez pas ces paroles, je jure (j'ai juré) par moi-même, dit le Seigneur, que cette maison deviendra un désert. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et si vous n’écoutez pas ces paroles, je jure par moi-même, dit l’Éternel, que cette maison sera réduite en désolation. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Mais si vous n'entendez pas ces paroles, je le jure par moi-même, harangue de IHVH-Adonaï, oui, cette maison sera en ruine. Tan-awa ang kapitulo |