Jérémie 21:11 - Martin 174411 Et quant à la maison du Roi de Juda, écoutez la parole de l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Et à la maison du roi de Juda tu diras: Ecoutez la parole de Yahweh, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Et tu diras à la maison du roi de Juda: Écoutez la parole de l'Éternel! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 maison de David. Voici ce que dit le Seigneur : Rendez la justice dès le matin, et arrachez des mains du calomniateur (de l'oppresseur) celui qui est opprimé par violence, de peur que mon indignation ne s'allume comme un feu, et qu'elle ne s'embrase sans qu'on puisse l'éteindre, à cause de la malice de vos penchants (œuvres). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et quant à la maison du roi de Juda, écoutez la parole de l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Et à la maison du roi de Iehouda: "Entendez la parole de IHVH-Adonaï, Tan-awa ang kapitulo |
Maison de David, ainsi a dit l'Eternel : faites justice dès le matin, et délivrez celui qui aura été pillé, d'entre les mains de celui qui lui fait tort, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu'elle ne s'embrase, et qu'il n'y ait personne qui l'éteigne, à cause de la malice de vos actions.