Jérémie 21:10 - Martin 174410 Car j'ai dressé ma face en mal et non en bien contre cette ville, dit l'Eternel, elle sera livrée en la main du Roi de Babylone, et il la brûlera par le feu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Car j'ai tourné ma face vers cette ville pour lui faire du mal, et non pas du bien, - oracle de Yahweh; elle sera livrée aux mains du roi de Babylone, et il la consumera par le feu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Car je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Éternel; elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui la brûlera par le feu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Tu diras aussi à la maison du roi de Juda : Ecoutez la parole du Seigneur, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Car j’ai mis ma face contre cette ville, pour le mal et non pour le bien, dit l’Éternel ; elle sera livrée en la main du roi de Babylone, et il la brûlera par le feu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Oui, j'ai mis mes faces contre cette ville pour le malheur, non pas pour le bonheur, harangue de IHVH-Adonaï. En main du roi de Babèl, elle sera donnée; il l'incinérera au feu." Tan-awa ang kapitulo |