Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 21:10 - Martin 1744

10 Car j'ai dressé ma face en mal et non en bien contre cette ville, dit l'Eternel, elle sera livrée en la main du Roi de Babylone, et il la brûlera par le feu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Car j'ai tourné ma face vers cette ville pour lui faire du mal, et non pas du bien, - oracle de Yahweh; elle sera livrée aux mains du roi de Babylone, et il la consumera par le feu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Car je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Éternel; elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui la brûlera par le feu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Tu diras aussi à la maison du roi de Juda : Ecoutez la parole du Seigneur,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Car j’ai mis ma face contre cette ville, pour le mal et non pour le bien, dit l’Éternel  ; elle sera livrée en la main du roi de Babylone, et il la brûlera par le feu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Oui, j'ai mis mes faces contre cette ville pour le malheur, non pas pour le bonheur, harangue de IHVH-Adonaï. En main du roi de Babèl, elle sera donnée; il l'incinérera au feu."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 21:10
26 Cross References  

On brûla aussi la maison de Dieu, on démolit les murailles de Jérusalem ; et on mit en feu tous ses palais, et on ruina tout ce qu'il y avait d'exquis.


Hajin. Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.


Mais si vous ne m'écoutez point pour sanctifier le jour du Sabbat, et pour ne porter aucun fardeau, et n'en faire entrer aucun par les portes de Jérusalem le jour du Sabbat, je mettrai le feu à ses portes, il consumera les palais de Jérusalem, et ne sera point éteint.


Je mettrai cette maison en même état que Silo, et je livrerai cette ville en malédiction à toutes les nations de la terre.


Ils sont venus à combattre contre les Caldéens, mais ç'a été pour remplir leurs maisons des corps morts des hommes que j'ai fait frapper en ma colère et en ma fureur, et parce que j'ai caché ma face de cette ville à cause de toute leur malice.


Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : va, et parle à Sédécias Roi de Juda, et lui dis : ainsi a dit l'Eternel, voici, je m'en vais livrer cette ville en la main du Roi de Babylone, et il la brûlera au feu ;


Voici, je m'en vais leur donner ordre, dit l'Eternel, et je les ferai retourner vers cette ville-ci, et ils combattront contre elle, et la prendront, et la brûleront au feu, et je mettrai les villes de Juda en désolation, tellement qu'il n'y aura personne qui y habite.


Alors Jérémie dit à Sédécias : ainsi a dit l'Eternel, le Dieu des armées, le Dieu d'Israël : si tu sors volontairement pour aller vers les principaux du Roi de Babylone, ta vie te sera conservée, et cette ville ne sera point brûlée au feu, et tu vivras toi et ta maison.


Mais si tu ne sors pas vers les principaux du Roi de Babylone, cette ville sera livrée entre les mains des Caldéens, qui la brûleront au feu ; et tu n'échapperas point de leurs mains.


Ils s'en vont donc mener dehors aux Caldéens toutes tes femmes et tes enfants, et tu n'échapperas point de leurs mains, mais tu seras pris, pour être livré entre les mains du Roi de Babylone, et tu seras cause que cette ville sera brûlée au feu.


Ainsi a dit l'Eternel : cette ville sera livrée certainement à l'armée du Roi de Babylone, et il la prendra.


Va, et parle à Hebed-mélec Cusien, et lui dis : ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais faire venir mes paroles sur cette ville pour son malheur, et non point pour son bien, et elles seront accomplies ce jour-là, en ta présence.


Les Caldéens brûlèrent aussi les maisons royales, et les maisons du peuple, et démolirent les murailles de Jérusalem.


C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais tourner ma face contre vous pour vous nuire, et pour retrancher tout Juda.


Voici, je veille contre eux pour leur mal, et non pour leur bien ; et tous les hommes de Juda qui sont au pays d'Egypte seront consumés par l'épée, et par la famine, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus aucun.


Et brûla la maison de l'Eternel, et la maison Royale, et toutes les maisons de Jérusalem, et mit le feu dans toutes les maisons des Grands.


Et je me tournerai contre eux ; seront-ils sortis du feu ? encore le feu les consumera ; et vous saurez que je suis l'Eternel, quand je me serai tourné contre eux.


Puis mets sur les charbons ardents la chaudière toute vide, afin qu'elle s'échauffe, et que son airain se brûle, et que son ordure soit fondue au dedans d'elle, et que son écume soit consumée.


Quiconque de la famille d'Israël ou des étrangers qui font leur séjour parmi eux, aura mangé de quelque sang que ce soit, je mettrai ma face contre cette personne qui aura mangé du sang, et je la retrancherai du milieu de son peuple.


Et je mettrai ma face contre vous ; vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous ; et vous fuirez, sans qu'aucun vous poursuive.


Et j'enverrai le feu en Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.


Et lorsqu'ils s'en iront en captivité devant leurs ennemis, je commanderai à l'épée qu'elle les y tue ; je mettrai mes yeux sur eux pour leur faire du mal, et non pas pour leur faire du bien.


Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux Prophètes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pères ? De sorte que, s'étant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armées avait pensé de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo