Jérémie 2:17 - Martin 174417 Ne t'es-tu pas fait cela parce que tu as abandonné l'Eternel ton Dieu, dans le temps qu'il te menait par le chemin ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Cela ne t'arrive-t-il pas parce que tu as abandonné Yahweh ,ton Dieu; au temps où il te dirigeait dans la voie? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Cela ne t'arrive-t-il pas Parce que tu as abandonné l'Éternel, ton Dieu, Lorsqu'il te dirigeait dans la bonne voie? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Et cela ne t'est-il pas arrivé parce que tu as abandonné le Seigneur ton Dieu, lorsqu'il te conduisait par le chemin (gardait dans la droite voie) ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 N’est-ce pas toi qui t’es fait cela, en ce que tu as abandonné l’Éternel, ton Dieu, dans le temps où il te faisait marcher dans le chemin ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 N'est-ce pas, cela tu l'as fait: abandonner IHVH-Adonaï ton Elohîms, au temps où il te faisait aller sur la route? Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi il sortit au devant d'Asa, et lui dit : Asa, et tout Juda et Benjamin, écoutez-moi. L'Eternel est avec vous tandis que vous êtes avec lui, et si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera.3 Or il y a déjà longtemps qu'Israël est sans le vrai Dieu, sans Sacrificateur enseignant, et sans Loi ;