Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 2:16 - Martin 1744

16 Même les enfants de Noph, et de Taphnés te casseront le sommet de la tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Même les fils de Noph et de Taphnès te tondent le crâne!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Les enfants (fils) mêmes de Memphis et de Taphnès t'ont souillée (déshonorée) (des pieds) jusqu'à la tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Même les fils de Noph et de Takhpanès te brouteront le sommet de la tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Même les Benéi Noph et Tahpanhès effriteront ton occiput.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 2:16
17 Cross References  

Voici maintenant, tu t'es confié en l'Egypte, en ce roseau cassé, sur lequel si quelqu'un s'appuie, il lui entrera dans la main, et la percera ; tel est Pharaon Roi d'Egypte à tous ceux qui se confient en lui.


Et Pharaon-Néco l'emprisonna à Ribla, au pays de Hamath, afin qu'il ne régnât plus à Jérusalem ; et il imposa sur le pays une amende de cent talents d'argent, et d'un talent d'or.


Les principaux de Tsohan sont devenus insensés ; les principaux de Noph se sont trompés ; les Cantons des Tribus d'Egypte l'ont fait égarer.


Qui sont de pécher et de mentir contre l'Eternel, de s'éloigner de notre Dieu, de proférer l'oppression et la révolte ; de concevoir et prononcer du coeur des paroles de mensonge.


Et il traversera en Juda, et se débordera, et passera tellement qu'il atteindra jusqu'au cou ; et les étendues de ses ailes rempliront la largeur de ton pays, ô Emmanuel !


La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tous les Juifs qui demeuraient au pays d'Egypte, et qui habitaient à Migdol, à Taphnés, à Noph, et au pays de Patros, en disant :


Faites savoir en Egypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés ; et dites : présente-toi, et te tiens prêt ; car l'épée a dévoré ce qui est autour de toi.


Ô fille habitante de l'Egypte, équipe-toi pour déloger, car Noph sera désolée, et rendue déserte, sans qu'il y ait plus d'habitants.


Ils se sont arrêtés en l'ombre de Hesbon, voulant éviter la force ; mais le feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon, qui dévorera un canton de Moab, et le sommet de la tête des gens bruyants.


Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je détruirai aussi les idoles, j'anéantirai les faux dieux de Noph, et il n'y aura point de Prince qui soit du pays d'Egypte ; et je mettrai la frayeur dans le pays d'Egypte.


Quand je mettrai le feu en Egypte, Sin sera grièvement tourmentée, et No sera rompue par diverses brèches, et il n'y aura à Noph que détresses en plein jour.


Car voici, ils s'en sont allés à cause du dégât ; l'Egypte les serrera, Memphis les ensevelira ; on ne désirera que leur argent ; le chardon sera leur héritier, et l'épine sera dans leurs tabernacles.


Il dit aussi, touchant GAD : Béni soit celui qui fait élargir Gad ; il habite comme un vieux lion, et il déchire bras et tête.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo