Jérémie 19:9 - Martin 17449 Et je leur ferai manger la chair de leurs fils, et la chair de leurs filles ; et chacun mangera la chair de son compagnon durant le siège, et dans l'extrémité où les réduiront leurs ennemis, et ceux qui cherchent leur vie. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles; ils mangeront la chair les uns des autres, dans l'angoisse et la détresse où les réduiront leurs ennemis, et ceux qui en veulent à leur vie. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, Et les uns mangeront la chair des autres, Au milieu de l'angoisse et de la détresse Où les réduiront leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur vie. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Je les nourrirai de la chair de leurs fils et de la chair de leurs filles ; l'ami mangera la chair de son ami pendant le siège, dans l'extrémité où les réduiront leurs ennemis et ceux qui en veulent à leur(s) vie (âmes). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles ; et ils mangeront chacun la chair de son prochain, dans le siège et dans la détresse dont les enserreront leurs ennemis et ceux qui cherchent leur vie. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Je leur fais manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles. L'homme mangera la chair de son compagnon, pendant le siège, et dans la détresse dont les harcèleront leurs ennemis, les chercheurs de leur être. Tan-awa ang kapitulo |