Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 19:7 - Martin 1744

7 Et j'anéantirai le conseil de Juda et de Jérusalem en ce lieu-ci, et je les ferai tomber par l'épée en la présence de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie ; et je donnerai leurs corps morts à manger aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 Je rendrai vain dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis et par la main de ceux qui en veulent à leur vie; et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 J'anéantirai dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie; Je donnerai leurs cadavres en pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Je renverserai (dissiperai) en ce lieu le conseil (les desseins) de Juda et de Jérusalem, et je les perdrai par le glaive à la vue de leurs ennemis, et par la main de ceux qui en veulent à leur(s) vie (âmes) ; et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Et je rendrai vain le conseil de Juda et de Jérusalem dans ce lieu-ci, et je les ferai tomber par l’épée devant leurs ennemis et par la main de ceux qui cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Je vidange le conseil de Iehouda et de Ieroushalaîm en ce lieu. Je les abats à l'épée, face à leurs ennemis, par la main des chercheurs de leur être. Je donne leur charogne en nourriture au volatile des ciels, à la bête de la terre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 19:7
32 Cross References  

Et j'abandonnerai le reste de mon héritage, et je les livrerai entre les mains de leurs ennemis ; et ils seront en pillage, et en proie à tous leurs ennemis.


Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.


A cause de cela, voici, je continuerai de faire à l'égard de ce peuple-ci des merveilles et des prodiges étranges : c'est que la sapience de ses sages périra, et l'intelligence de ses hommes savants disparaîtra.


Prenez conseil, et il sera dissipé ; dites la parole, et elle n'aura point d'effet, parce que le Dieu Fort est avec nous.


Que s'ils te disent : où sortirons-nous ? Tu leur répondras : ainsi a dit l'Eternel : ceux qui sont destinés à la mort iront à la mort ; et ceux qui sont destinés à l'épée iront à l'épée ; et ceux qui sont destinés à la famine, iront à la famine ; et ceux qui sont destinés à la captivité iront en captivité.


Celle qui en avait enfanté sept est devenue languissante, elle a rendu l'esprit, son soleil lui est couché pendant qu'il était encore jour, elle a été rendue honteuse et confuse ; et je livrerai son reste à l'épée devant leurs ennemis, dit l'Eternel.


Ils mourront de maladies très douloureuses ; ils ne seront point lamentés, ni ensevelis, mais ils seront sur le dessus de la terre comme du fumier, et ils seront consumés par l'épée et par la famine, et leurs corps morts seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre.


C'est pourquoi livre leurs enfants à la famine, et fais couler leur sang à coups d'épée ; que leurs femmes soient privées d'enfants, et veuves, et que leurs maris soient mis à mort ; et leurs jeunes gens tués avec l'épée dans la bataille.


Et après cela, dit l'Eternel, je livrerai Sédécias Roi de Juda, et ses serviteurs, et le peuple, et ceux qui seront demeurés de reste en cette ville de la mortalité, de l'épée, et de la famine, en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie ; et il les frappera au tranchant de l'épée, il ne les épargnera point, il n'en aura point de compassion, il n'en aura point de pitié.


Il sera enseveli de la sépulture d'un âne, étant traîné, et jeté au delà des portes de Jérusalem.


Et je le livrerai en la main de ceux qui cherchent la vie, et en la main de ceux de la présence desquels tu as peur, et en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et en la main des Caldéens.


C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais livrer cette ville entre les mains des Caldéens, et entre les mains de Nébucadnetsar Roi de Babylone, qui la prendra.


Je les livrerai, dis-je, entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie ; et leurs corps morts seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre.


Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains, dis-je, de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs ; mais après cela elle sera habitée comme aux temps passés, dit l'Eternel.


Et les corps morts de ce peuple seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre, sans qu'il y ait personne qui les effarouche.


Et on les étendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l'armée des cieux, qui sont des choses qu'ils ont aimées, qu'ils ont servies et après lesquelles ils ont marché ; des choses qu'ils ont recherchées, et devant lesquelles ils se sont prosternés ; ils ne seront point recueillis ni ensevelis, ils seront comme du fumier sur le dessus de la terre.


Comment dites-vous : nous sommes les sages, et la Loi de l'Eternel est avec nous ? voilà, certes on a agi faussement, et la plume des Scribes est une plume de fausseté.


Les sages ont été confus, ils ont été épouvantés et pris, car ils ont rejeté la parole de l'Eternel ? et en quoi seraient-ils sages ?


Mem. Qui est-ce qui dit que cela a été fait, et que le Seigneur ne l'a point commandé ?


Et je mettrai ma face contre vous ; vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous ; et vous fuirez, sans qu'aucun vous poursuive.


Et je ferai venir sur vous l'épée qui fera la vengeance de mon alliance ; et quand vous vous retirerez dans vos villes j'enverrai la mortalité parmi vous, et vous serez livrés entre les mains de l'ennemi.


Or si ceux qui sont de la Loi sont héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie :


Aujourd'hui l'Eternel te livrera entre mes mains, je te frapperai, je t'ôterai la tête de dessus toi, et je donnerai aujourd'hui les charognes du camp des Philistins aux oiseaux des cieux, et aux animaux de la terre ; et toute la terre saura qu'Israël a un Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo