Jérémie 19:6 - Martin 17446 A cause de cela voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que ce lieu-ci ne sera plus appelé Topheth, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 C'est pourquoi voici que des jours viennent, - oracle de Yahweh, où ce lieu ne sera plus appelé Topheth ni vallée de Ben-Hinnom, mais vallée du massacre. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où ce lieu ne sera plus appelé Topheth et vallée de Ben Hinnom, Mais où on l'appellera vallée du carnage. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 C'est pourquoi voici que les (des) jours viennent, dit le Seigneur, où ce lieu ne sera plus appelé Topheth, ni la vallée du fils d'Ennom, mais la Vallée du carnage. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où ce lieu-ci ne sera plus appelé Topheth, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Aussi, voici, les jours viennent, harangue de IHVH-Adonaï, où ce lieu ne sera plus crié le Tophèt ni le Val-de-la-Géhenne, mais le Val-de-la-Tuerie. Tan-awa ang kapitulo |
Puis cette frontière montera par la vallée du fils de Hinnom, jusqu'au côté de Jébusi vers le Midi, qui est Jérusalem ; puis cette frontière montera jusqu'au sommet de la montagne, qui est vis-à-vis de la vallée de Hinnom, vers l'Occident, et qui est au bout de la vallée des Réphaïms, vers le Septentrion.