Jérémie 19:3 - Martin 17443 Dis donc : Rois de Juda, et vous habitants de Jérusalem, écoutez la parole de l'Eternel : ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l'entendra, les oreilles lui en tinteront. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Ecoutez la parole de Yahweh, rois de Juda et habitants de Jérusalem. Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël: Voici que je vais amener sur ce lieu un malheur; tel que les oreilles tinteront à qui en entendra parler: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Tu diras: Écoutez la parole de l'Éternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem! Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur ce lieu un malheur Qui étourdira les oreilles de quiconque en entendra parler. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Et tu diras : Ecoutez la parole du Seigneur, rois de Juda et habitants de Jérusalem ; ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je vais amener une telle affliction sur ce lieu, que les oreilles tinteront à quiconque en entendra parler, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 et dis : Écoutez la parole de l’Éternel, vous, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je fais venir sur ce lieu-ci un mal tel, que quiconque l’entendra, les oreilles lui tinteront ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Dis: Entendez la parole de IHVH-Adonaï, rois de Iehouda, habitants de Ieroushalaîm. Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l'Elohîms d'Israël: Me voici! Je fais venir le malheur sur ce lieu. Tous ceux qui l'entendront, leurs oreilles tinteront. Tan-awa ang kapitulo |
A cause de cela l'Eternel le Dieu des armées, le Dieu d'Israël, dit ainsi : voici, je m'en vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tout le mal que j'ai prononcé contre eux ; parce que je leur ai parlé, et ils n'ont point écouté ; et que je les ai appelés, et ils n'ont point répondu.