Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 18:3 - Martin 1744

3 Je descendis donc dans la maison d'un potier, et voici, il faisait son ouvrage, assis sur sa selle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Je descendis à la maison du potier; et voici qu'il faisait son ouvrage sur les roues.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Je descendis dans la maison du potier, Et voici, il travaillait sur un tour.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Et je descendis à la maison du potier, et voici, il travaillait sur sa roue.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et je descendis dans la maison du potier ; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Je descends à la maison du potier. Le voici, il fait de l'ouvrage sur la double pierre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 18:3
5 Cross References  

Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.


Et le vase qu'il faisait de l'argile qui était en sa main, fut gâté, et il en fit encore un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire.


Mais Jonas se leva pour s'enfuir en Tarsis, de devant la face de l'Eternel, et descendit à Japho, où il trouva un navire qui allait en Tarsis ; et ayant payé le port, il y entra, pour aller avec eux en Tarsis, de devant la face de l'Eternel.


Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.


Ainsi, ô Roi Agrippa ! je n'ai point été rebelle à la vision céleste.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo