Jérémie 16:8 - Martin 17448 Aussi tu n'entreras point en aucune maison de festin afin de t'asseoir avec eux pour manger, ou pour boire. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Ne va pas dans la maison du festin pour t'asseoir avec eux, pour manger et pour boire. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 N'entre pas non plus dans une maison de festin, Pour t'asseoir avec eux, Pour manger et pour boire. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 N'entre pas dans une maison de festin pour t'asseoir avec eux, et pour manger et pour boire ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et tu n’entreras pas dans une maison de festin afin de t’asseoir avec eux pour manger et pour boire. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Tu ne viendras pas à la maison du festin, pour t'asseoir avec eux, pour manger et pour boire. Tan-awa ang kapitulo |