Jérémie 16:2 - Martin 17442 Tu ne prendras point de femme, et tu n'auras point de fils ni de filles en ce lieu-ci. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Tu ne prendras point de femme, et tu n'auras point de fils ni de filles en ce lieu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Tu ne prendras point de femme, Et tu n'auras dans ce lieu ni fils ni filles. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Tu ne prendras pas de femme, et tu n'auras pas de fils ni de filles en ce lieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Tu ne te prendras point de femme et tu n’auras point de fils ni de filles en ce lieu-ci. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ne prends pas femme pour toi; fils et filles ne seront pas pour toi en ce lieu. Tan-awa ang kapitulo |