Jérémie 15:6 - Martin 17446 Tu m'as abandonné, dit l'Eternel, et tu t'en es allée en arrière ; c'est pourquoi j'étendrai ma main sur toi, et je te détruirai ; je suis las de me repentir. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Tu m'as repoussé, - oracle de Yahweh, pour te retirer en arrière; et je vais étendre ma main sur toi pour te faire périr; je suis las d'avoir pitié. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Tu m'as abandonné, dit l'Éternel, tu es allée en arrière; Mais j'étends ma main sur toi, et je te détruis, Je suis las d'avoir compassion. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Tu m'as abandonné, dit le Seigneur, tu es allée en arrière ; aussi j'étendrai ma main sur toi et je te détruirai ; je suis las de te supplier (prier). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Tu m’as délaissé, dit l’Éternel, tu t’en es allée en arrière ; et j’ai étendu ma main sur toi, et je te détruirai : je suis las de me repentir. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Toi, tu m'as lâché, harangue de IHVH-Adonaï; tu vas en arrière. Je tends ma main contre toi, je te détruis. Je suis las de réconforter! Tan-awa ang kapitulo |
Ainsi la parole de l'Eternel leur sera commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là ; afin qu'ils aillent et tombent à la renverse, et qu'ils soient brisés ; et afin qu'ils tombent dans le piége, et qu'ils soient pris.