Jérémie 14:3 - Martin 17443 Et les personnes distinguées ont envoyé à l'eau les moindres d'entre eux ; ils sont venus aux lieux creux, ils n'y ont point trouvé d'eau, et ils s'en sont retournés leurs vaisseaux vides ; ils ont été rendus honteux et confus, et ils ont couvert leur tête. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Les grands envoient les petits chercher de l'eau; ceux-ci vont aux citernes, ils ne trouvent pas d'eau, ils reviennent avec leurs vases vides; ils sont confus et honteux, ils se couvrent la tête. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Les grands envoient les petits chercher de l'eau, Et les petits vont aux citernes, ne trouvent point d'eau, Et retournent avec leurs vases vides; Confus et honteux, ils se couvrent la tête. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Les grands ont envoyé les petits chercher de l'eau ; ils sont venus pour puiser, ils n'ont pas trouvé d'eau, ils ont remporté leurs vases vides ; ils ont été conf(ond)us et affligés, et ils se sont couvert la tête. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et ses nobles ont envoyé à l’eau les petits ; ils sont allés aux citernes, ils n’ont pas trouvé d’eau ; ils sont revenus, leurs vases vides ; ils ont eu honte, ils ont été confus, et ils ont couvert leur tête. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Leurs magnats envoient leurs cadets à l'eau. Ils viennent aux fosses et ne trouvent pas d'eau. Ils retournent leurs récipients vides; ils blêmissent et, dans l'opprobre, couvrent leurs têtes, Tan-awa ang kapitulo |