Jérémie 13:5 - Martin 17445 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandé. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 J'allai et je la cachai près de l'Euphrate, comme Yahweh me l'avait ordonné. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Éternel me l'avait ordonné. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 J'allai et je la cachai près de l'Euphrate, comme le Seigneur me l'avait ordonné. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et je m’en allai, et la cachai dans l’Euphrate, comme l’Éternel m’avait commandé. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Je vais et l'enfouis dans le Perat, comme IHVH-Adonaï me l'ordonne. Tan-awa ang kapitulo |