Jérémie 13:18 - Martin 174418 Dis au Roi et à la Régente : humiliez-vous, et vous asseyez sur la cendre, car votre couronne magnifique tombera de dessus vos têtes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous à terre, car elle tombe de votre tête, votre couronne de gloire. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous à terre! Car il est tombé de vos têtes, Le diadème qui vous servait d'ornement. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Dis au roi et à la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous (à terre), car la couronne de votre gloire est tombée de votre tête. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Parle au roi et à la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous [par terre] ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos têtes. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Dis au roi et à la dame: Abaissez-vous, asseyez-vous: oui, il est tombé de vos chefs, le nimbe de votre splendeur. Tan-awa ang kapitulo |