Jérémie 13:12 - Martin 174412 Tu leur diras donc cette parole-ci : ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : tout vaisseau sera rempli de vin ; et ils te diront : ne savons-nous pas bien que tout vaisseau sera rempli de vin ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Et tu leur diras cette parole: "Ainsi parle Yahweh, Dieu d'Israël: Toute cruche doit être remplie de vin." Ils te répondront: "Ne savons-nous pas que toute cruche doit être remplie de vin?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Tu leur diras cette parole: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Tous les vases seront remplis de vin. Et ils te diront: Ne savons-nous pas Que tous les vases seront remplis de vin? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Tu leur diras donc cette parole : Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d'Israël : Toute (petite) bouteille sera remplie de vin. Et ils te diront : Est-ce que nous ignorons que toute (petite) bouteille sera remplie de vin ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et tu leur diras cette parole : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Toute cruche sera remplie de vin. Et ils te diront : Ne savons-nous pas bien que toute cruche sera remplie de vin ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Dis-leur cette parole: Ainsi dit IHVH-Adonaï, l'Elohîms d'Israël: "Toute carafe se remplit de vin!" Ils te diront: "Ne savons-nous pas, ne savons-nous pas que toute carafe se remplit de vin?" Tan-awa ang kapitulo |