Jérémie 12:8 - Martin 17448 Mon héritage m'a été comme un lion dans la forêt ; il a jeté son cri contre moi, c'est pourquoi je l'ai en haine. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Mon héritage est devenu pour moi comme un lion dans la forêt; il a élevé contre moi la voix; aussi l'ai-je pris en haine. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, Il a poussé contre moi ses rugissements; C'est pourquoi je l'ai pris en haine. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Mon héritage est devenu pour moi comme un lion de la forêt ; il a poussé des cris contre moi, c'est pourquoi je l'ai haï. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Mon héritage m’est devenu comme un lion dans la forêt ; il a fait retentir sa voix contre moi, c’est pourquoi je l’ai haï. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Ma possession est pour moi comme un lion dans une forêt. Elle donne de sa voix contre moi; aussi je la hais. Tan-awa ang kapitulo |