Jérémie 12:4 - Martin 17444 Jusques à quand la terre mènera-t-elle deuil, et l'herbe de tous les champs séchera-t-elle à cause de la malice des habitants qui sont en la terre ? Les bêtes et les oiseaux ont été consumés par la disette, parce que ces méchants ont dit : on ne verra point notre dernière fin. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Jusques à quand le pays sera-t-il en deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle desséchée? A cause de la méchanceté de ceux qui y habitent; bétail et oiseaux périssent; car ils disent: "Il ne verra pas notre fin!" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Jusques à quand le pays sera-t-il dans le deuil, Et l'herbe de tous les champs sera-t-elle desséchée? A cause de la méchanceté des habitants, Les bêtes et les oiseaux périssent. Car ils disent: Il ne verra pas notre fin. - Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Jusques à quand la terre sera-t-elle en deuil, et toute l'herbe des champs sera-t-elle desséchée, à cause de la méchanceté des habitants ? Les bêtes et les oiseaux ont péri, parce qu'ils ont dit : Il (Dieu) ne verra pas notre fin. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Jusques à quand le pays mènera-t-il deuil et l’herbe de tous les champs séchera-t-elle ? À cause de l’iniquité de ceux qui y habitent, le bétail et les oiseaux périssent ; car ils disent : Il ne verra pas notre fin. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Jusqu'à quand s'endeuillera-t-elle, la terre? L'herbe de tout le champ se desséchera-t-elle? Par les malfaisances de ses habitants, bêtes et volatiles sont exterminés. Oui, ils disaient: "Il ne verra pas notre avenir!" Tan-awa ang kapitulo |
J'élèverai ma voix avec larmes, et je prononcerai à haute voix une lamentation à cause des montagnes, et une complainte à cause des cabanes du désert, parce qu'elles ont été brûlées, de sorte qu'il n'y a personne qui y passe, et qu'on n'y entend plus le cri des troupeaux ; les oiseaux des cieux et le bétail s'en sont fuis, ils s'en sont allés.