Jérémie 12:15 - Martin 174415 Mais il arrivera qu'après les avoir arrachés, j'aurai encore compassion d'eux, et je les ferai retourner chacun à son héritage, et chacun en son quartier. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192315 Mais, après que je les aurai arrachés, j'aurai de nouveau compassion d'eux, et je les ramènerai chacun dans son héritage, chacun dans son pays. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls15 Mais après que je les aurai arrachés, J'aurai de nouveau compassion d'eux, Et je les ramènerai chacun dans son héritage, Chacun dans son pays. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Et lorsque je les aurai arrachés (ainsi déracinés), je me tournerai, et j'aurai pitié d'eux, et je les ramènerai chacun à son héritage et chacun à sa terre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français15 Et il arrivera qu’après que je les aurai arrachés, je leur ferai de nouveau miséricorde et je les ferai retourner chacun à son héritage et chacun dans son pays. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Et c'est après les avoir lâchés, je retournerai et les matricierai, je les ferai retourner, chaque homme à sa possession, chaque homme à sa terre. Tan-awa ang kapitulo |