Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 11:19 - Martin 1744

19 Mais moi, comme un agneau, ou comme un boeuf qui est mené pour être égorgé, je n'ai point su qu'ils eussent fait contre moi quelque machination, en disant : détruisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

19 Moi, j'étais comme un agneau familier, qu'on mène à la boucherie, et je ne savais qu'ils formaient des desseins contre moi: "Détruisons l'arbre avec son fruit! Retranchons-le de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom!"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

19 J'étais comme un agneau familier qu'on mène à la boucherie, Et j'ignorais les mauvais desseins qu'ils méditaient contre moi: Détruisons l'arbre avec son fruit! Retranchons-le de la terre des vivants, Et qu'on ne se souvienne plus de son nom! -

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 Et moi j'étais (j'ai été) comme un agneau plein de douceur, qu'on porte à la boucherie (en faire une victime), et je ne connaissais pas les projets qu'ils avaient formés contre moi, en disant : Mettons du bois dans son pain, exterminons-le de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

19 Et moi j’étais comme un agneau familier qui est mené à la tuerie ; et je ne savais pas qu’ils faisaient des complots contre moi, [disant] : Détruisons l’arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu’on ne se souvienne plus de son nom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Et moi, comme un mouton de tête, transporté à l'abattage, je ne savais pas que, contre moi, ils pensaient des pensées: "Détruisons l'arbre avec son pain, tranchons-le de la terre des vivants: son nom ne sera plus rappelé."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 11:19
28 Cross References  

L'homme ne connaît pas sa valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.


Que sa postérité soit exposée à être retranchée ; que leur nom soit effacé dans la race qui le suivra.


Caph. Même il ne sera jamais ébranlé. Lamed. Le juste sera en mémoire perpétuelle.


Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.


Je contemplais à ma droite, et je regardais, et il n y avait personne qui me reconnût ; tout refuge me manquait, et il n'y avait personne qui eût soin de mon âme.


N'eût été que j'ai cru que je verrais les biens de l'Eternel en la terre des vivants, c'était fait de moi.


J'ai été mis en oubli dans le coeur des hommes, comme un mort ; j'ai été estimé comme un vaisseau de nul usage.


Mais quand j'ai chancelé, ils se réjouissaient, et s'assemblaient ; des gens de néant se sont assemblés contre moi, sans que j'en susse rien ; ils ont ri à bouche ouverte, et n'ont point cessé ;


Tu aimes plus le mal que le bien, et le mensonge plus que de dire la vérité ; Sélah.


Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.


La mémoire du juste sera en bénédiction ; mais la réputation des méchants sera flétrie.


Méchant, n'épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.


Il s'en est aussitôt allé après elle, comme le boeuf s'en va à la boucherie, et comme le fou, aux ceps pour être châtié ;


Les instruments de l'avare sont pernicieux ; il prend des conseils pleins de machinations, pour attraper par des paroles de mensonge les affligés, même quand le pauvre parle droitement.


J'avais dit ; je ne contemplerai plus l'Eternel, l'Eternel, dans la terre des vivants ; je ne verrai plus personne avec les habitants du monde.


Et ils combattront contre toi, mais ils ne seront pas plus forts que toi ; car je suis avec toi, dit l'Eternel, pour te délivrer.


Et ils ont dit : venez, et faisons quelques machinations contre Jérémie ; car la Loi ne se perdra pas chez le Sacrificateur, ni le conseil chez le Sage, ni la parole chez le Prophète ; venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons point attentifs à aucun de ses discours.


Car j'ai ouï les insultes de plusieurs, la frayeur m'a saisi de tous côtés. Rapportez, disent-ils, et nous le rapporterons. Tous ceux qui ont paix avec moi épient si je bronche, et disent : peut-être qu'il sera abusé ; alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de lui.


Et il arriva qu'aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer tout ce que l'Eternel lui avait commandé de prononcer à tout le peuple, les Sacrificateurs et les Prophètes et tout le peuple le saisirent, en disant : tu mourras de mort.


Tu as vu toutes les vengeances dont ils ont usé, et toutes leurs machinations contre moi.


Là est Hélam, et toute sa multitude autour de son sépulcre ; eux tous sont tombés morts par l'épée, ils sont descendus incirconcis dans les plus bas lieux de la terre, et après avoir répandu leur terreur sur la terre des vivants, ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse.


Et après ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranché, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, détruira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec débordement, et les désolations sont déterminées jusqu'à la fin de la guerre.


La sentinelle d'Ephraïm est avec mon Dieu ; mais le Prophète est un filet d'oiseleur dans tous les chemins d'Ephraïm, il est l'aversion contre la maison de son Dieu.


Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo