Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 10:8 - Martin 1744

8 Et ils sont tous ensemble abrutis, et devenus fous ; le bois ne leur apprend que des vanités.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Tous ensemble ils sont stupides et fous; enseignement de vanité; c'est du bois!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 On les convaincra tous qu'ils sont fous et insensés (stupides) ; leur doctrine de vanité (n') est (qu') un morceau de bois.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 mais jusqu’au dernier ils sont stupides et fous : l’enseignement des vanités est du bois.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 De l'un! ils s'abrutissent, ils s'affolent. La discipline? Fumées! C'est du bois!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 10:8
16 Cross References  

Que ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.


Que ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.


Voici, quant à eux tous, leurs oeuvres ne sont que vanité, une chose de néant ; leurs idoles de fonte sont du vent et de la confusion.


Ces gens ne savent et n'entendent rien ; car on leur a plâtré les yeux, afin qu'ils ne voient point ; et leurs coeurs, afin qu'ils n'entendent point.


Nul ne rentre en soi-même, et n'a ni connaissance, ni intelligence, pour dire ; j'ai brûlé la moitié de ceci au feu, et même j'en ai cuit du pain sur les charbons ; j'en ai rôti de la chair, et j'en ai mangé ; et du reste en ferais-je une abomination ? adorerais-je une branche de bois ?


Tout homme se montre abruti dans sa science ; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées ; car ce qu'ils font est une fausseté, et il n'y a point de respiration en elles.


Qui disent au bois : tu es mon père ; et à la pierre : tu m'as engendré. Car ils m'ont tourné le dos, et non pas la face ; puis ils disent dans le temps de leur calamité : lève-toi, et nous délivre.


Et il est arrivé que par la facilité qu'elle a à s'abandonner elle a souillé le pays, et a commis adultère avec la pierre et le bois.


Car mon peuple est insensé, ils ne m'ont point reconnu ; ce sont des enfants insensés, et qui n'ont point d'entendement ; ils sont habiles à faire le mal, mais ils ne savent pas faire le bien.


Et j'ai dit : certainement ce ne sont que les plus abjects, qui se sont montrés fous, parce qu'ils ne connaissent point la voie de l'Eternel, le droit de leur Dieu.


Mon peuple demande avis à son bois, et son bâton lui répond : car l'esprit de fornication les a fait errer, et ils ont commis adultère se détournant de leur Dieu.


Quand mon âme se pâmait en moi, je me suis souvenu de l'Eternel, et ma prière est parvenue à toi, jusqu'au palais de ta sainteté.


De quoi sert l'image taillée que son ouvrier l'ait taillée ? Ce n'est que fonte, et qu'un docteur de mensonge ; de quoi sert-elle, pour que l'ouvrier qui fait des idoles muettes se fie en son ouvrage ?


Car les Théraphims ont dit fausseté, et les devins ont vu le mensonge, ils ont proféré des songes vains, et ont donné des consolations vaines ; c'est pourquoi on s'en est allé comme des brebis, et on a été abattu, parce qu'il n'y avait point de pasteur.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo