Jérémie 10:19 - Martin 174419 Malheur à moi, diront-ils, à cause de ma plaie, ma plaie est douloureuse. Mais moi j'ai dit : quoi qu'il en soit, c'est une maladie qu'il faut que je souffre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Malheur à moi à cause de ma meurtrissure! Ma plaie est douloureuse, mais je le dis: "Oui, c'est là mon mal, et je le supporterai. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Malheur à moi! je suis brisée! Ma plaie est douloureuse! Mais je dis: C'est une calamité qui m'arrive, Je la supporterai! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Malheur à moi, à cause de ma ruine et de ma plaie maligne (est très grave). Mais j'ai dit : C'est de moi que vient mon mal(heur), et je le supporterai. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Malheur à moi, à cause de ma ruine ! ma plaie est douloureuse. Et moi j’ai dit : C’est ici mon mal, et je le supporterai. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 "Hoïe, moi, pour mon brisement, mon coup pernicieux! Et moi, je dis: Ah! Voilà ma dolence et je la porte. Tan-awa ang kapitulo |
Car j'ai ouï un cri comme celui d'une femme qui est en travail, et une angoisse comme celle d'une femme qui est en travail de son premier-né ; c'est le cri de la fille de Sion ; elle soupire, elle étend ses mains, en disant : Malheur maintenant à moi, car mon âme est défaillie à cause des meurtriers.