Jérémie 10:11 - Martin 174411 Vous leur direz ainsi : les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre périront de la terre, et de dessous les cieux. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Voici comment vous leur parlerez: "Les dieux qui n'ont pas fait le ciel et la terre seront exterminés de la terre et de dessous le ciel." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Vous leur parlerez ainsi: Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre Disparaîtront de la terre et de dessous les cieux. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Vous leur parlerez donc ainsi : Que les dieux qui n'ont pas fait le ciel et la terre disparaissent de la terre et de dessous le ciel. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n’ont pas fait les cieux et la terre, ceux-là périront de la terre et de dessous les cieux. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Ainsi dis-leur: Les Elohîms, qui n'ont fait ni les ciels ni la terre, disparaîtront de la terre et sous ces ciels. Tan-awa ang kapitulo |