Jacques 4:4 - Martin 17444 Hommes et femmes adultères, ne savez-vous pas que l'amitié du monde est inimitié contre Dieu ? celui donc qui voudra être ami du monde, se rend ennemi de Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Adultères, ne savez-vous pas que l'amitié du monde c'est l'inimitié contre Dieu? Quiconque veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Adultères que vous êtes! ne savez-vous pas que l'amour du monde est inimitié contre Dieu? Celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Adultères, ne savez-vous pas que l'amour de ce monde est inimitié contre Dieu ? Par conséquent quiconque veut être ami de ce siècle se constitue ennemi de Dieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Adultères, ne savez-vous pas que l’amitié du monde est inimitié contre Dieu ? Quiconque donc voudra être ami du monde, se constitue ennemi de Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Adultères ! Ne savez-vous pas que l'amitié du monde est inimitié d'Elohîms ? Celui donc qui veut être l'ami du monde se constitue en ennemi d'Elohîms. Tan-awa ang kapitulo |