Jacques 3:4 - Martin 17444 Voilà aussi les navires, quoiqu'ils soient si grands, et qu'ils soient agités par la tempête, ils sont menés partout çà et là avec un petit gouvernail, selon qu'il plaît à celui qui les gouverne. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Voyez encore les vaisseaux: tout grands qu'ils sont et quoique poussés par des vents impétueux, ils sont conduits par un très petit gouvernail au gré du pilote qui les dirige. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Voici, même les navires, qui sont si grands et que poussent des vents impétueux, sont dirigés par un très petit gouvernail, au gré du pilote. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Voyez aussi les navires : quoique si grands et poussés par des vents impétueux, ils sont dirigés avec un petit gouvernail, selon la volonté de celui qui les conduit. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Voici, les navires aussi, qui sont si grands et qui sont poussés par des vents violents, sont dirigés çà et là par un très petit gouvernail, où que ce soit que le veuille l’impulsion de celui qui les gouverne. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Considérez aussi les navires. Si grands soient-ils, poussés par vents forts, un tout petit gouvernail les dirige là où le veut l'impulsion du pilote. Tan-awa ang kapitulo |