Jacques 3:11 - Martin 174411 Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l'amer ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Est-ce que de la même ouverture, la source fait jaillir le doux et l'amer? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Est-ce que la source (fontaine) fait jaillir, par une même ouverture, de l'eau douce et de l'eau amère ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Une fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l’amer ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Une source, du même trou, fait-elle couler le doux et l'amer ? Tan-awa ang kapitulo |