Jacques 2:7 - Martin 17447 Et ne sont-ce pas eux qui blasphèment le bon Nom, qui a été invoqué sur vous ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Ne sont-ce pas eux qui outragent le beau nom que vous portez? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qu'on prononce en vous nommant (sur vous) ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qui a été invoqué sur vous ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Ne blasphèment-ils pas le beau nom invoqué sur vous ? Tan-awa ang kapitulo |