Jacques 2:16 - Martin 174416 Et que quelqu'un d'entre vous leur dise : allez en paix, chauffez-vous, et vous rassasiez ; et que vous ne leur donniez point les choses nécessaires pour le corps, que leur servira cela ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 et que l'un de vous leur dise: "Allez en paix, chauffez-vous et vous rassasiez", sans leur donner ce qui est nécessaire à leur corps, à quoi cela sert-il? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 et que l'un d'entre vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous et vous rassasiez! et que vous ne leur donniez pas ce qui est nécessaire au corps, à quoi cela sert-il? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 et que l'un de vous leur dise : Allez en paix, chauffez-vous et rassasiez-vous, et que vous ne leur donniez pas ce qui est nécessaire au corps, a quoi cela servira-t-il ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 et que quelqu’un d’entre vous leur dise : Allez en paix, chauffez-vous et rassasiez-vous, – et que vous ne leur donniez pas les choses nécessaires pour le corps, quel profit y a-t-il ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 et que l'un de vous leur dise : "Allez en paix ! Réchauffez-vous, rassasiez-vous"! sans leur donner le nécessaire pour le corps, quelle en serait l'utilité ? Tan-awa ang kapitulo |