Jacques 2:1 - Martin 17441 Mes frères, n'ayez point la foi en notre Seigneur Jésus-Christ glorieux, en ayant égard à l'apparence des personnes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Mes frères, n'alliez aucune acception de personnes avec la foi en Jésus-Christ notre Seigneur de gloire. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Mes frères, que votre foi en notre glorieux Seigneur Jésus Christ soit exempte de toute acception de personnes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Mes frères, n'associez aucune acception de personnes à la foi en Notre-Seigneur Jésus-Christ glorifié (le Seigneur de la gloire). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Mes frères, n’ayez pas la foi de notre seigneur Jésus Christ, [seigneur] de gloire, en faisant acception de personnes. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Mes frères, sans faire acception de personne, ayez l'adhérence à notre Adôn Iéshoua', le messie de gloire. Tan-awa ang kapitulo |