Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Hébreux 4:1 - Martin 1744

1 Craignons donc que quelqu'un d'entre vous négligeant la promesse d'entrer dans son repos ne s'en trouve privé :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Craignons donc, tandis que la promesse "d'entrer dans son repos" est encore en vigueur, qu'aucun de vous en vienne à être frustré.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Craignons donc, tandis que la promesse d'entrer dans son repos subsiste encore, qu'aucun de vous ne paraisse être venu trop tard.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Craignons donc, tandis que la promesse d'entrer dans son repos nous est laissée, que l'un de vous n'en soit exclu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 – Craignons donc qu’une promesse ayant été laissée d’entrer dans son repos, quelqu’un d’entre vous paraisse ne pas l’atteindre ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Frémissons donc, tant que la promesse d'entrer dans son repos subsiste, que quelqu'un parmi vous n'y manque.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Hébreux 4:1
28 Cross References  

Le sage craint, et se retire du mal ; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.


Bienheureux est l'homme qui se donne frayeur continuellement ; mais celui qui endurcit son coeur, tombera dans la calamité.


Et je traiterai avec eux une alliance éternelle, savoir que je ne me retirerai point d'eux pour leur faire du bien ; et je mettrai ma crainte dans leur coeur, afin qu'ils ne se retirent point de moi.


Selon le nombre des jours que vous avez mis à reconnaître le pays, qui ont été quarante jours, un jour pour une année, vous porterez la peine de vos iniquités quarante ans, et vous connaîtrez que j'ai rompu le cours de mes bénédictions sur vous.


Mais si c'est un méchant serviteur, qui dise en soi-même : mon maître tarde à venir ;


Amendez-vous donc, et vous convertissez, afin que vos péchés soient effacés :


C'est bien dit, elles ont été retranchées à cause de leur incrédulité, et tu es debout par la foi : ne t'élève donc point par orgueil, mais crains.


Etant justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ ;


Que celui donc qui croit demeurer debout, prenne garde qu'il ne tombe.


Ainsi donc étant ouvriers avec lui, nous vous prions aussi que vous n'ayez point reçu la grâce de Dieu en vain.


Christ devient inutile à l'égard de vous tous qui voulez être justifiés par la Loi ; et vous êtes déchus de la grâce.


Si nous sommes des perfides, il demeure fidèle : il ne se peut renier soi-même.


Prenant garde qu'aucun ne se prive de la grâce de Dieu ; que quelque racine d'amertume bourgeonnant en haut ne vous trouble, et que plusieurs ne soient souillés par elle.


Prenez garde de ne mépriser point celui qui vous parle ; car si ceux qui méprisaient celui qui leur parlait sur la terre, ne sont point échappés, nous serons punis beaucoup plus, si nous nous détournons de celui qui parle des Cieux ;


Souvenez-vous de vos Conducteurs, qui vous ont porté la parole de Dieu, et imitez leur foi, en considérant quelle a été l'issue de leur vie.


Aussi j'ai juré en ma colère : si jamais ils entrent en mon repos.


Etudions-nous donc d'entrer dans ce repos-là, de peur que quelqu'un ne tombe en imitant une semblable incrédulité.


Il reste donc un repos pour le peuple de Dieu.


C'est pourquoi l'Eternel le Dieu d'Israël dit : J'avais dit certainement que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi éternellement ; mais maintenant l'Eternel dit : Il ne sera pas dit que je fasse cela ; car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me méprisent seront traités avec le dernier mépris.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo