Hébreux 2:7 - Martin 17447 Tu l'as fait un peu moindre que les Anges, tu l'as couronné de gloire et d'honneur, et l'as établi sur les oeuvres de tes mains. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Vous l'avez abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges; vous l'avez couronné de gloire et d'honneur, [vous l'avez établi sur les ouvrages de vos mains], Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Tu l'as abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges, Tu l'as couronné de gloire et d'honneur, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Vous l'avez abaissé (pour) un peu (de temps) au-dessous des anges ; vous l'avez couronné de gloire et d'honneur, et vous l'avez établi sur les œuvres de vos mains ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Tu l’as fait un peu moindre que les anges ; tu l’as couronné de gloire et d’honneur, [et l’as établi sur les œuvres de tes mains] ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Pour peu, tu l'as fait moindre que les messagers ; de gloire et de splendeur tu l'as couronné ; Tan-awa ang kapitulo |