Genèse 8:1 - Martin 17441 Or Dieu se souvint de Noé, et de toutes les bêtes, et de tout le bétail qui était avec lui dans l'arche ; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'arrêtèrent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Dieu se souvint de Noé, de toutes les bêtes et de tous les animaux domestiques qui étaient avec lui dans l'arche, et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux baissèrent ; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Mais Dieu s'étant souvenu de Noé, de toutes les bêtes sauvages et de tous les animaux domestiques qui étaient avec lui dans l'arche, fit souffler un vent sur la terre, et les eaux commencèrent à diminuer. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Et Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail, qui étaient avec lui dans l’arche ; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux baissèrent ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Elohîms se souvient de Noah, de tout vivant, de toute bête avec lui dans la caisse. Elohîms fait passer un souffle sur la terre, les eaux se modèrent, Tan-awa ang kapitulo |